Трудности перевода

Советы тем, кто не понимает интервьюера.
 

Хорошо, когда собеседование проходит должным образом и Ð²ÑÐµ понятно, даже если с Ð²Ð°Ð¼Ð¸ говорят по-английски. Но ÐºÐ°Ðº быть, если перед нами человек с Ð½ÐµÐ²Ð½ÑÑ‚ным акцентом, да ÐµÑ‰Ðµ и Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ со ÑÐºÐ¾Ñ€Ð¾ÑÑ‚ью света? Многие смущаются и Ñ‚еряют нить, боятся что-то переспросить или уточнить. Это чаще всего ведет к Ñ‚рудностям перевода и Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÑŽ, а ÐºÐ°Ðº следствие, и Ðº Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ðµ на ÑÐ¾Ð±ÐµÑÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¸. Но Ð½Ðµ Ð¾Ñ‚чаивайтесь, ведь уточнение â€” это хорошо! Так мы Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼, что нам важно услышать и Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚ÑŒ другого человека.

Запомните эти советы, которые помогут вам успешно получить необходимую информацию и Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ельные уточнения.

Общий план

Admit that you are not sure about what was said
Признайте, что не ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ‹ в Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð¸ сказанного. Приведем примеры:

I’m not quite sure I understand what you are saying. — ÐÐµ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что до ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð° понял, что вы ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸.

I don’t feel clear about the main issue here. â€” Не Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ сказать, что ясно понял главный вопрос.

I am afraid, I don’t quite follow you. — Ð‘оюсь, что не Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð° вас понимаю.

Ask to repeat the question
Попросите повторить:

Did I hear you say… ? — Ð’Ñ‹ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸, что …?

Could you repeat …? — ÐÐµ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ‹ вы Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚орить?

I’m sorry, I didn’t catch that. Could you say it one more time, please? — ÐŸÑ€Ð¾ÑÑ‚ите, не Ñ€Ð°ÑÑÐ»Ñ‹ÑˆÐ°Ð». Можете, пожалуйста, повторить?

Check whether what you understood is what the speaker really means
Убедитесь, что ваше понимание совпадает с Ñ‚ем, что имелось в Ð²Ð¸Ð´Ñƒ:

If I’m getting it right, we need to… — Ð•ÑÐ»Ð¸ я Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ уловил мысль, нам нужно…

If I understood correctly… — Ð•ÑÐ»Ð¸ я Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понял…

Is this what you said …? — ÐŸÑ€Ð¾ÑÑ‚ите, вы ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸… ?

One question at a time
Задавайте по Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ вопросу за Ñ€Ð°Ð·:

— Is it possible to work remotely? — Yes, sure. — And what about the state days-off? — They are paid. — Great, and what about vacation? — Three weeks every year and paid as well.

— ÐœÐ¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð»Ð¸ работать удаленно? — Ð”а, конечно. — Ð Ñ‡Ñ‚о насчет государственных выходных? — ÐžÐ½Ð¸ оплачиваются. — ÐžÑ‚лично, а Ð¾Ñ‚пуск? — Ð¢Ñ€Ð¸ недели в Ð³Ð¾Ð´Ñƒ и Ñ‚оже оплачивается.

Ask for some examples
Просите привести примеры:

Is it possible to give an example of … ? — ÐœÐ¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð»Ð¸ дать пример …?

Could you provide a sample situation for this case, please? — ÐœÐ¾Ð¶ÐµÑ‚е, пожалуйста, привести пример ситуации на ÑÑ‚от случай?

Would you be so kind and paraphrase it? — ÐÐµ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ‹ вы Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ„разировать?

Try to avoid alternatives in questions
Старайтесь задавать вопросы, в ÐºÐ¾Ñ‚орых нет множества вариантов:

Which of the methods do you use for all of the departments â€” Scrum, Kanban or Waterfall? — ÐšÐ°ÐºÐ¾Ð¹ из Ð¼ÐµÑ‚одов вы Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÑ‚е для всех отделов â€” Скрам, Канбан или Водопад?

Do you use Kanban for the designer department? — Ð’Ñ‹ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÑ‚е Канбан в Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½ÐµÑ€ÑÐºÐ¾Ð¼ отделе?

Clarify with statements as well
Уточнять можно и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ утверждений:

I guess, it is better to contact the project manager in this case. — ÐÐ°Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ðµ, лучше связаться с Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ€Ð¾Ð¼ проектов в Ñ‚аком случае.

It seems to me that you work with the best web-analytics systems. — ÐœÐ½Ðµ кажется, что вы Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚аете с Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ системами веб-аналитики.

I can assume that you are now using a cloud service. — ÐœÐ¾Ð³Ñƒ предположить, что вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ пользуетесь облачным сервисом.

Prepare to be corrected
Будьте готовы к Ñ‚ому, что сказанное вами могут поправить:

— As far as I understand, I can start working next week. — Not exactly. You can start tomorrow as well, but your manager will still be on vacation. — Oh, I see, thank you.

— ÐÐ°ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ я Ð¿Ð¾Ð½ÑÐ», можно начинать работу уже на ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰ÐµÐ¹ неделе. — ÐÐµ ÑÐ¾Ð²ÑÐµÐ¼ так. Можно начать уже завтра, но Ð²Ð°Ñˆ менеджер будет еще в Ð¾Ñ‚пуске. — ÐŸÐ¾Ð½ÑÐ», спасибо.

Don’t interrupt the speaker unless necessary
Не Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð²Ð°Ð¹Ñ‚е спикера без необходимости. Если Ð¶Ðµ это случилось, используйте вежливые фразы типа:

Excuse me, can I ask you about … ? — ÐŸÑ€Ð¾ÑÑ‚ите, можно задать вопрос Ð¾…?

I’m sorry, is it okay if I ask you a question? — Ð˜Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚е, а Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ задать вопрос?

Hold on, please. — ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð¸Ñ‚е, пожалуйста.

Make conclusions if necessary
Если нужно, подводите итоги беседы:

So, my responsibilities will also include digital forensics. Is that so? — Ð¢Ð¾ ÐµÑÑ‚ÑŒ, в Ð¼Ð¾Ð¸ обязанности также будет входить кибербезопасность. Так Ð»Ð¸ это?

I would like to just confirm what we agreed on. — Я Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» Ð±Ñ‹ подтвердить те Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹, на ÐºÐ¾Ñ‚орых мы ÑÐ¾ÑˆÐ»Ð¸ÑÑŒ.

We can both agree that I will need an assistant for the project. — ÐœÑ‹ Ð¾Ð±Ð° согласны, что мне понадобится помощник на ÑÑ‚от проект.

Вопросы

Чтобы правильно уточнить или переспросить, существует два самых распространенных типа вопросов â€” open (открытые) и closed (закрытые) вопросы.

Open questions
В английском языке по ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¹ грамматической структуре их Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ special questions â€” специальные вопросы. Используйте их, чтобы помочь спикеру дать более детальное описание какой-то темы. Чаще всего это вопросы, в ÐºÐ¾Ñ‚орых есть особые вопросительные слова â€” who, what, which, when, where, how, why:

What do I start with? — С Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ð±Ñ‹ мне начать?

Where is the subsidiary located? — Ð Ð³Ð´Ðµ находится филиал?

Who can I address for more information? — Ðš ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ можно обратиться, чтобы получить больше информации?

Closed questions
В английском языке по ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¹ грамматической структуре их Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ general questions â€” общие вопросы. Они пригодятся на ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ð¹, если вам нужен точный ответ в Ñ„ормате «да» или «нет»:

Did you like my last article? — Ð’ам понравилась моя последняя статья?

Is there a dress-code at your office? — Ð•ÑÑ‚ÑŒ Ð»Ð¸ дресс код в Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¼ офисе?

Is it possible to get a promotion in a year? — Ð§ÐµÑ€ÐµÐ· год будет возможность получить повышение?

Uncomfortable questions
Помните, что существует ряд uncomfortable questions â€” неудобных вопросов, которые явно не Ð¿Ð¾Ð´Ñ…одят для собеседований, первых знакомств и Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ на ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼ начальном этапе:

questions about why someone or something wasn’t successful â€” вопросы, уточняющие почему кто-то или что-то не Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ успешным (например, what is the trouble with your project? — Ñ‡Ñ‚о не Ñ‚ак с Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ проектом?);

questions that asked in a negative way â€” вопросы с Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ негативным тоном (Don’t you think that your HR is the problem here? — Ð²Ñ‹ Ð½Ðµ ÑÑ‡Ð¸Ñ‚аете, что здесь проблемы представляет ваш HR?);

questions asked in a defensive way â€” вопросы оборонительного характера (and what are your plans for the next three years? — Ð° Ñƒ Ð²Ð°Ñ какие планы на Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ðµ 3 Ð³Ð¾Ð´Ð°?).

Все приведенные варианты изначально провоцируют негативное отношение и Ð½Ðµ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚ к ÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚руктивной беседе, так что подумайте дважды, прежде чем к Ð½Ð¸Ð¼ переходить!

Active listening

Но Ð½Ðµ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вопросами едины, ведь, задав вопрос, нужно уметь всеми средствами показать, что нам действительно важно получить ответ. Это называется «active listening» â€” активное слушание, которое можно проявить несколькими способами.

Verbal signs
Словесные способы проявления внимания мы ÑƒÐ¶Ðµ рассмотрели выше, поэтому просто их Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð¸ÑÐ»Ð¸Ð¼:

questioning â€” вопросы;

clarification â€” уточнения;

summarizing â€” подведение итогов.

Non-Verbal signs and gestures
Невербальные знаки и Ð¶ÐµÑÑ‚Ñ‹, которые включают в ÑÐµÐ±Ñ:

eye contact â€” зрительный контакт. Если держать постоянный контакт взглядом, у ÑÐ¾Ð±ÐµÑÐµÐ´Ð½Ð¸ÐºÐ° будет уверенность в Ñ‚ом, что мы Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ельно слушаем;

smile â€” улыбка, которая усиливает вежливость и Ñ€Ð°ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ‚ к ÑÐµÐ±Ðµ людей;

posture â€” осанка и Ð¿Ð¾Ð·Ð°, которая, как правило, должна быть немного наклонена в ÑÑ‚орону спикера, показывая интерес слушателя;

mirroring â€” то, что можно назвать зеркальным повторением. Это значит, что мы Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚оряем жесты и Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ спикера, показывая свою полную вовлеченность в Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑ.

Предварительная подготовка

Есть еще один простой и Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ момент, который поможет вам оказаться в Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ÑˆÐ½Ð¾Ð¹ позиции â€” предварительная подготовка. Постарайтесь заранее смоделировать ответы на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‹ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ собеседования:

your hobbies and interests â€” ваши хобби и Ð¸Ð½Ñ‚ересы;

experience and skills â€” опыт и Ð½Ð°Ð²Ñ‹ÐºÐ¸;

education and certificates â€” образование и ÑÐµÑ€Ñ‚ификаты;

achievements and challenges â€” достижения и Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ñ‹;

advantages and disadvantages â€” достоинства и Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑ‚атки;

reasons for leaving your previous job and future plans â€” причины ухода с Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð¹ работы и Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‹ на Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐµ;

financial expectations and your questions â€” финансовые ожидания и ÑÐ²Ð¾Ð¸ вопросы.

Имея такой продуманный план, вероятность того, что вы Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð¾ поймете интервьюера будут ниже, а Ð²Ð°ÑˆÐ° уверенность заметно выше, что точно произведет правильное впечатление и Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑÐ¸Ñ‚ шансы на ÑƒÑÐ¿ÐµÑ…. Надеемся, что эти советы помогут вам на ÑÐ¾Ð±ÐµÑÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¸.